MarcoSnow

Members
  • Content count

    15
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

5 Neutral

About MarcoSnow

  • Rank
    Apprentice

Uncategorized

  • Gender Male
  1. Muv-Luv Feedback

    Here are the wording, grammar, and formatting issues I noticed during Ayamine's Route (listed in chronological order). This is the final part in my "nitpicky criticism" series for Extra (5 of 5). True to its name, some of these are really nitpicky, so be sure to take them with a huge grain of salt. I apologize in advance if there's any overlap between these corrections and others that may have been posted. Let me know if you spot any issues (broken links, typos, dubious suggestions, etc.) and I'll try to fix them as best I can. I'll be sure to post any similar issues I find as I read through Muv-Luv Unlimited. You can find my comments on the other four routes here: Meiya (Part 1): http://community.muvluv.moe/index.php?/topic/566-muv-luv-feedback/&page=13 Tama (Part 2): http://community.muvluv.moe/index.php?/topic/566-muv-luv-feedback/&page=14 Sumika (Part 3): http://community.muvluv.moe/index.php?/topic/566-muv-luv-feedback/&page=16 Chizuru (Part 4): http://community.muvluv.moe/index.php?/topic/566-muv-luv-feedback/&page=16 @Rashala: My guess is that they'd announce something like that through the Kickstarter page. They might also provide that information on Muv-Luv's web page, although I'm not sure how frequently it's updated.
  2. Muv-Luv Feedback

    Here are the wording, grammar, and formatting issues I noticed during Chizuru's Route. This is part 4 of 5 in my ongoing "nitpicky criticism" series for Extra. Just like the others, they'll be listed in chronological order of appearance. Apologies for the overlap between these corrections and other corrections further up the thread (this entry has around three). Let me know if you spot any issues (broken links, typos, dubious suggestions, etc.) and I'll try to fix them as best I can. You can find my comments on the other four routes here: Meiya (Part 1): http://community.muvluv.moe/index.php?/topic/566-muv-luv-feedback/&page=13 Tama (Part 2): http://community.muvluv.moe/index.php?/topic/566-muv-luv-feedback/&page=14 Sumika (Part 3): further up this page of the thread Ayamine (Part 5): http://community.muvluv.moe/index.php?/topic/566-muv-luv-feedback/&page=17 EDIT: I finally managed to work out the unusual text formatting issues (this forum desperately needs a "preview" feature for new posts). @Rashala Are you referring to the Windows 10 bug or the fullscreen resizing issue (which crops up regardless of one's OS)?
  3. Muv-Luv Feedback

    Good catch, I hadn't seen the Japanese script for the scene in question. Including a French expression in the English localization was a good call, in spite of the wording error (mentioned in my corrections above).
  4. Muv-Luv Feedback

    I had a feeling it might have been related to a difference between traditional French and French Canadian dialects. Thanks for weighing in on this, guys.
  5. Muv-Luv Feedback

    You make an excellent point, "ça goûte" usually precedes what something tastes like as opposed to whether it tastes good or bad. e.g. "Ça goûte le poulet." (It tastes like chicken) That said, in my experience (growing up in French Canada) it can also be used to denote whether something tastes good or bad. "Ça goûte bon." (It tastes good) "Ça goûte pas bon." (It tastes bad) Upon further examination, however, I can see how " ça goûte super bon" might sound a little strange to the trained ear. I've changed my suggestions to reflect this.
  6. Muv-Luv Feedback

    Here are the wording, grammar, and formatting issues I noticed during Sumika's Route (with one exception). This is part 3 of 5 in my ongoing "nitpicky criticism" series for Extra. True to its name, some of these are really nitpicky (more observations than outright corrections), but a few are particularly noteworthy (Takeru's French during "Marimo's lunch" scene, among others). Once again, they'll be listed in chronological order of appearance. A few of these aren't strictly linked to Sumika's route, although they are accessible if you know which options to choose (e.g. first visit to the archery club after ditching cleaning duty). Only one of the scenes discussed is an outright deviation from Sumika's route (Marimo's lunch). I apologize in advance if there's any overlap between these corrections and others that may have been posted. Let me know if you spot any issues (broken links, typos, dubious suggestions, etc.) and I'll try to fix them as best I can. You can find my comments on the other four routes here: Meiya (Part 1): http://community.muvluv.moe/index.php?/topic/566-muv-luv-feedback/&page=13 Tama (Part 2): http://community.muvluv.moe/index.php?/topic/566-muv-luv-feedback/&page=14 Chizuru (Part 4): further down this page of the thread Ayamine (Part 5): http://community.muvluv.moe/index.php?/topic/566-muv-luv-feedback/&page=17
  7. Muv-Luv Feedback

    This might have something to do with the Director's Cut Patch they have in the works. While the announcement for the launch window was still up on the official Twitter page (~September-October), it showed an image of Marimo during the scene in question, which seemed to suggest that they were going to be adding more content to it (perhaps even giving Marimo her own route?). It's hard to say at this point, since we don't have all the information about the Director's Cut Patch yet.
  8. Muv-Luv Feedback

    It's funny you mention that, I've had similar--though less severe--problems with CGs failing to appear in the Gallery. Even after playing through all of Extra's various routes, for some strange reason the "Iroyo Tokomi" CG (showing Mikoto's disguise) doesn't appear in the gallery. Both the hot spring and tuna trawler CGs unlocked correctly. It's not a huge deal, but I thought that it was worth pointing out.
  9. Muv-Luv Feedback

    I've just finished compiling the wording, grammar, formatting issues I noticed during Tama's Route (Part 2 of 5). They should be listed in chronological order of appearance, although given the nature of screenshots, there's always a chance that one or two of them might be out of order. Unfortunately, I didn't manage to write down all of the in-game dates, I'll try to remedy this with better note-taking during my read-through of Unlimited. I apologize in advance if there's any overlap between these corrections and others that may have been posted. Let me know if you spot any issues (broken links, typos, dubious suggestions, etc.) and I'll try to fix them as best I can. P.S. I made an adjustment to my previous post on this subject (Meiya's Route) per your recommendation, rlranft. You can find my comments on the other four routes here: Meiya (Part 1): http://community.muvluv.moe/index.php?/topic/566-muv-luv-feedback/&page=13 Sumika (Part 3): http://community.muvluv.moe/index.php?/topic/566-muv-luv-feedback/&page=16 Chizuru (Part 4): http://community.muvluv.moe/index.php?/topic/566-muv-luv-feedback/&page=16 Ayamine (Part 5): http://community.muvluv.moe/index.php?/topic/566-muv-luv-feedback/&page=17 EDIT: Managed to fix strange formatting issues (the whole spoiler section was bolded and triple spaced).
  10. Muv-Luv Feedback

    transphobia: Intense dislike of or prejudice against transsexual or transgender people. The reviewer is almost certainly referring to Takeru's insensitive reaction to alt-verse Mikoto, and to a certain extent I agree with his criticism. I always found it odd that Takeru spent a substantial chunk of the game completely flummoxed over something that should be taken as a matter of course (the Alt-Verse is being ravaged by monstrous space aliens, but for some reason Mikoto's Alt-verse change is a bridge too far?). They try to salvage it by the end of Mikoto's route, but by then the damage has already largely been done. I really like Muv-Luv Unlimited* for the rich sci-fi universe it established, but this review raises plenty of good points (and not just about this issue). Nothing should be completely above criticism. In fact, it's practically inevitable that you'll like certain parts of a particular work and dislike others; after all, this is a natural part of engaging with any literary work or piece of entertainment. To dismiss the reviewer and those who share similar views as "too casual" or "part of the [modern] PC culture" glosses over the parts of the game that genuinely deserve criticism (the distasteful "harem" trope, shameless fan-service, and poor pacing, to name three). *I'm in the practically nonexistent minority that prefers Unlimited to Alternative.
  11. Muv-Luv Feedback

    I've noticed similar situations in which the beginning of a sentence is preceded by an ellipsis. At first it struck me as odd, but they cropped up so frequently in the script that I eventually just got used to them (for better or for worse). Ditto with the double punctuation marks (!?/!!).
  12. Muv-Luv Feedback

    I’ve recently finished working my way through Extra’s various routes and noticed a number of potential grammar, formatting, and wording mistakes. Others have helpfully posted similar information in this thread, so I figured I'd add my findings to the conversation. Let me just preface my comments by saying that, on the whole, I’ve found the new translation to be of excellent quality. I hope you don’t take my comments as any kind of slight against the localization team's work, my intention here is simply to help in whatever small way I can. In this post--the first of a planned five part series--I’ll start with the issues I discovered during Meiya’s route, including screenshots from the scenes in question. They'll be listed in chronological order of appearance. You can find my comments on the other four routes here: Tama (Part 2): http://community.muvluv.moe/index.php?/topic/566-muv-luv-feedback/&page=14 Sumika (Part 3): http://community.muvluv.moe/index.php?/topic/566-muv-luv-feedback/&page=16 Chizuru (Part 4): http://community.muvluv.moe/index.php?/topic/566-muv-luv-feedback/&page=16 Ayamine (Part 5): http://community.muvluv.moe/index.php?/topic/566-muv-luv-feedback/&page=17 EDIT: Image links are working now, and I finally managed to sort out the strange formatting issues I had for this post.
  13. Muv-Luv Feedback

    In Amaterasu's translation, "omae" was simply translated as "you." The subsequent lines emphasized the informal aspect of the term. I imagine this must have been confusing to anyone unfamiliar with the varying degrees of formality in Japanese speech. While I agree that "dude" makes Takeru sound immature (which he is, lest we forget), I think the new translation is a solid compromise on the localization staff's part. Edit: Excellent point about "dude" being a slightly male-gendered term. In my experience, it's not often used when addressing women unless they're hanging out in a group with a bunch of other guys. It's not perfect, but it works quite well here, in my opinion. @StormVanguard While I agree that "hey man" would sound more natural in certain cases (instead of "hey dude"), I think it would cause word gendering issues in certain key scenes. Placing it within the context of Meiya's "omae" scenes, she would essentially be getting sentimental over someone calling her "man," an unusual turn of phrase, to say the least.
  14. Sorry to resurrect an old thread, but I was wondering the exact same thing and would appreciate further clarification. The description of what is included in the "Muv-Luv Alternative Codex Tier" ($220) is somewhat vague in this regard. Going by the description alone, it includes the Muv-Luv Trilogy Collector's Box and a physical copy of the Codex. It says nothing of the other bonuses included in the "Muv-Luv Trllogy Collector's Box Tier" ($150), namely: digital copies of Photon Flowers/Melodies, the Artbook, the OST, the Sumika Figma figure, and the digital copies of the trilogy. Does the Codex Tier include everything featured in the Collector's Box Tier? It would certainly make sense given the increased cost, but I don't want to up my pledge unless I'm absolutely certain of what I'm getting. Could someone set the record straight on this?