Scars Unseen

  • Content count

  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

37 Excellent

About Scars Unseen

  • Rank
  • Birthday 11/18/79
  1. Collector’s Box Cover

    There was a poll to decide which covers were used. I don't particularly like the one that was chosen either(too many similar colors blurring together; not enough contrast to make it pop into your attention), but the majority has spoken. Making multiple covers would likely be too expensive for what is already a very short run, so we just have to accept what we're getting.
  2. Question about priorities

    You seem to have missed the part where the Vita backers don't haveanyof the Muv-Luv titles to play yet. By shifting priorities to get Extra/Alternative out, they aren't putting the Vita backers first, they'recatching up.Keep in mind that they said back inUpdate #30that the Vita version would be out a few months after the PC version. We're watching "few"sail by us at this point, and it's good to hear that Degica is doing what they can do to make that up. To make up for theirfailure to meet expectations they set in June. Yes, I'm sure the Vita backers would be quite upset that they've had to wait 5 months and counting for any of the rewards they've backed the project for. You mean you don't already have a version of Muv-Luv to read, and nowwiththe 18+ content available should you choose to install it? I edited out some of my last comment because I wasn't sure it really applied, and I chalked it up to me needing sleep. But you've kind of justified it with this comment. Your idea of fairness, of right and wrong, seems to solely linked towhat you want. That's entitlement, pure and simple. I only backed for the PC version(albeit at the $300 tier). Moreover, I don't care about the 18+ content, so the biggest benefit tomewould be if Degica focused on getting the main titles out without worrying about other versions or adult patches. But you don't see me griping about the delays those cause because I understand that promises were made to the backers who put money inspecificallyfor the Vita version as well as those who wouldn't have backed without knowing they were getting the 18+ content. You seem not to understand that, or you simply don't care. Either way, your complaints don't hold water. You aren'tthe only person Degica is doing this for, and there are people that have been waiting for longer than you and me.
  3. Question about priorities

    I'm sensing a distinctlack of empathy here. Stretch goal or no, the Vita version is a tier that people could exclusively back the project for. What you're basically saying is that your needs are more important than theirs, despite the fact that they've been waiting longer than you even to get the first title.
  4. [PSA] There was an update

    Personally, I'd click "OK" and load the save. The worst thing that could happen is that you suddenly die from a coincidental heart attack, but I'd say the chances of that are pretty low. Probably all that would happen is you get to continue reading from where you left off.
  5. Muv-Luv Feedback

    The word "usually" is the problem. Different publishers use DLCin different ways, just as they do patches. There are certainly enough instances of free DLC out there to make the claim "DLC costs money and patches don't" dubious at best. My point is that getting hung up on terminology(in this case terminology with no standardized meaning) isn't in the least bit constructive. There are certainly reasons to support or condemnDegica's move to charge for the 18+ patch, but doing so based on what theycallit is... well, bull.
  6. Muv-Luv Feedback

    Can we get off the DLC vs patch bull? I've said this on /r/visualnovels, and I'll say it here: there isnotechnical difference between the two. DLC is just a marketing term, and it has no solid definition that separates it from a patch. There are developers that still use the term patch for both game fixesandadded content, and there are publishers who put out DLC without charging money for it. As far as I'm concerned, as long as they aren't actually charging for game fixes, it's all fine, and the market can decide the rest.
  7. Muv-Luv Feedback

    Incorrect. The Steam version of the game is the All Ages version. They are taking content from the 18+ version and patching it into the game, something that was never available as an option to Japanese customers. They could have gone the Grisaia route and put out the All Ages and 18+ versions separately for full price. Instead, they put in the extra effort to adapt the 18+ content for the All Ages version, and are charging(presumably) a smaller amount than you would have had to pay to get both versions.
  8. Updates in Command Post?

    I guess they heard you.
  9. Muv-Luv Feedback

    You should go tell the cities of Tokyo, Osaka and Kyoto to change their websites then.
  10. Muv-Luv Feedback

    I'm with WS Eule on this. While therearetwo different accepted romanizationsdealing with the extended "o" sound, it's common in proper nouns for it to be dropped altogether. Tokyo, Osaka andKyoto are all clear examplesof this.
  11. Muv-Luv Feedback

    I mostly agree with you, thoughthat line of thought can be taken too far. For instance, Steins;Gate makes use of a lot of Japanese cultural and media references as a base for its humor. The visual novel did a great job of preserving that while still being entertaining for those who may not get all the references, but the anime dub decided to completely obliterate everything that made the humor of Steins;Gate what it was, and replaced it with generic western geek references instead. At some point, you've stopped localizingand started rewriting. This is also why we will likely never see a dub of the Monogatari series, an anime that is completely reliant on Japanese word play for its humor. I don't think the Muv-Luv translation does that, but it is something to keep in mind.
  12. Muv-Luv Feedback

    @rlranftIn that example, "discontent" is being used as a noun, where as in the translations's case, it is being used as an adjective. It may be used as either with that spelling, but for a comparison of usage, try substituting the word "happy" in each.
  13. Muv-Luv Feedback

    @rlranftTrust me, I'm usually firmly in the camp of taking as much time and using as many resources as possible to ensure the most solid release possible. In this case, however, we're talking about a medium where the difference between a beta and the release will be practically nil. If someone pirates the beta version, the only reason they would have to buy a release copy would be an ethical one. Unfortunately, thecombination of a reliance on fan translations(until recently) and the high cost of importing has left many VN readers in the west somewhat lacking in that department.
  14. Muv-Luv Feedback

    @rlranftMaybe. But they'll need to weighthe benefits having testers for the scripting(since the engine itself won't need it) against the drawback of having the official translated version - beta or no - on torrent sites before the game even goes up for sale. It's hard enough to convince people to wait for the official version instead of impatiently settling for the fan translation. Quite a few of them likely won't wait a month or more longer for a beta to complete.
  15. Muv-Luv Feedback

    @oobie10Agreed. I really think that a beta for Muv-Luv may have been of some use for engine testing and feedback purposes, but chasing down typographical errors isn't really the purpose for it. Typos are pretty easy to hotfix compared to changes or bug fixes for the engine itself. Assuming that the same version of the engine will be used, I'm not sure that there would be much of a point in holding a beta for Alternative.