The Muv-Luv Team

Muv-Luv Alternative BETA bug reports and feedback thread

36 posts in this topic

All bug reports and feedback for Muv-Luv Alternative BETA release goes here.

For bug reports, kindly follow this format:

Bug/Issue

Details

Date (determines the version of the build)

Screenshot

and try to search existing issues using the search bar on the top-right to avoid duplicates/reposts.

1 person likes this

Share this post


Link to post
Share on other sites

I am not a backer, so I haven't played the game personally, but I've heard complaints that the original English dialogue was removed from the visual novel release at the last minute due to a unilateral move by ixtl, something that's been confirmed by one of your translators as shown in my attached image.

This is tantamount to a broken campaign promise, as both the original and redubbed dialogue were promised in the final release. I am making this feedback post on behalf of all the backers you have let down thanks to your decision. I have also started the hashtag #LetEnglishEatShit in order to draw attention to this matter on Twitter, so that this issue can be resolved by the time of the public Steam release, which I intend to play.

Here are all the tweets I have sent out to you: 

 

 

I call on all upset fans to band together so that we can show that this decision was unacceptable and they should correct it as soon as possible. #LetEnglishEatShit

MLEnglish.PNG

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted (edited)

Hello. I've just started the game and came across the following issue:

When I try to activate the Full Screen option, the Windows Taskbar remains visible and functional in the bottom part of my screen. If I click any icon, it'll swap out of Alternative as if it were running in windowed mode. This is pretty bad for immersion, so please get a fix for it :(

Current date is August 23, 2017.

Here's a screenshot.

no cookies for you.png

To further elaborate, here are my system's specs:

Windows 10 Home 64-bit
Ryzen 7 1700
Gigabyte GA-AB350M-Gaming 3 
16GB RAM DDR4 2400mhz
Nvidia GTX 1060 6GB

Screen resolution: 1920 x 1080

------------------------------------------

Update: I restarted the game 4 times and the problem went away on its own. I'm unsure what caused it o_O it kept happening the first few tries.

------------------------------------------

Update 2: The problem happens when I leave Steam's window open in the background. If I either close or minimize Steam's window, the Full Screen function works properly. The problem returns if I open the Steam window again. 

Edited by Vuken
Update on the situation

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hi, thanks for the release! Just a few comments regarding things early on.

I initially set the "image language" to English, but when I looked in the options after returning to the title, closing the game out, and reopening it, it was set to Japanese.

It looks like the options screen is missing the promised option to restore the original "English" audio, will this be added later?

Can we have an option to change which OP video plays when the game opens? I prefer the original OP over the newer one, and for me it's just not MLA if I can't blast JAM Project every time I open the game.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Just now, jonjonaug said:

It looks like the options screen is missing the promised option to restore the original "English" audio, will this be added later?

Look up my post. The option was removed due to a last-minute decision from the Japanese side. It might not be added later unless the fans make enough noise. #LetEnglishEatShit

32 minutes ago, Vuken said:

When I try to activate the fullscreen option, the Windows Taskbar remains visible and functional in the bottom part of my screen. If I click any icon, it'll swap out of Alternative as if it were running in windowed mode. This is pretty bad for immersion, so please get a fix for it :(

Here's a workaround I've discovered on the Discord server

Bug.PNG

Share this post


Link to post
Share on other sites

Feedback:

-Should have had an option to keep the Engrish.

-Should have played the original OP with Asu e no Houkou upon startup only.

Share this post


Link to post
Share on other sites

I'll not complete the game until the 18+ patch is done (I know you said It might be never be made and I can think only on one scene needing it). This is because is a long game and losing the saves would be a pain.

Installed on 23/08/2017 without issues, my only problem was with the OP. I love both, but one playing after the other was odd. One thing could be to play one or the other at random and put both on extras after the game is finished.

I usually play in maximized windowed mode. The game presented no issued with that. Is one of the things I like about the game engine, that it scales. I have a really big screen, and sometimes I like to put the game only in a half, while I check some other stuff.

The bug that some people mentions about the Windows taskbar still showing in full screen, I've seen that (and the workaround works) on Windows 10. I'll test later because I always have the latest Insider Preview of the OS.

Now another thing. In a 4k display the mouse pointer is really small. Personally Is not a big issue but it might be confusing for some people.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Yeah, I was super disappointed when that other OP ran initially, but thankfully you just click once and get the real OP, at least the first time. The original OP should really be the thing that greets you at startup every time, though- it's not MLA without it.

 

And count me in too for wanting the original Engrish dialogue for the few scenes that had it- certainly the "proper" English VO that you made for this version should be the default, but give the people who played the original version (fan translated or otherwise) what they want!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted (edited)

Date: Aug. 23, 2017

Bug: missing words and translation in the Advanced Settings menu.

Under Performance and Power Savings Options, it seems some words were left off.

Under Autosave Options, there are untranslated lines, there are no Chinese or English versions of it.

typo 1.PNG

typo 2.PNG

Edited by ZoroDaOtter

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted (edited)

Bug/Issue

Episode 4, 11/21 and episode 5, 12/01

Here, I guess you tried to write this in spanish... vamanos is wrong in episode 5 and the tilde is the wrong one in episode 5.

Details

Kei says "lets go", that would be, in spanish, "¡Vámonos!'  (would be cool with the spanish exclamation marks). Now, in both cases in the context they are using it is better to just use "¡Vamos!" that does not have the tilde

 

Date 

Installed 23/ago/2017

Screenshot

vamos.PNG

2.PNG

Edited by danmarce
Added another instance of vamonos

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted (edited)

Bug/Issue

Possible typo

Details

Found in Episode 5: 11/30 (Fri)

The text reads "Then at would point would you know it's an apple." Shouldn't it be, "Then at what point would you know it's an apple."?

Date

24 August, 2017

Screenshot

 

 

 

t2uGkpD.jpg

 

 

 

Edited by Soareh

Share this post


Link to post
Share on other sites

Bug/Issue

Ending of Ch6 (Coup d'etat arc): no voice on Yuuhi's speech

Details

Above, voices of the cadets were available, however Yuuhi's voice wasn't. (no sure if I should link the expected speech here, but it's on youtube with a simple search)

Date (determines the version of the build))

08/24/2017 (from steam early access as a backer)

Screenshot

N/A here.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Bug/Issue

Possible typo

Details

Found in Parallel World 12/10 (Mon)

The word "possible" is missing an S in the dialogue with Yuuko.

Date

25 August, 2017

Screenshot

sbF8SQR.png

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted (edited)

Really like the beta so far! The quality of translation shows as everything reads and flows better (leading to faster reading).

Bug with controls: even when set to only skip seen, the game still skips unseen text if I press and hold the enter button too long (which isn't even that long, like more than 0.25 seconds). First playthrough.

Request: Can we be able to rebind the advance key to something other than enter?

Edited by limith

1 person likes this

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted (edited)

EDIT: Additional info/input added

Bug/Issue
Possible Typo / Grammar Use

Details

Episode 6: 12/6 (Thu)

The first sentence "By the by, Shirogane." should probably be "By the way, Shirogane."


Edit: It seems that Meiya uses this as well on the 12/10 (Mon). After looking into the phrase, "By the by" and "By the way" are suppose to mean the same thing. Though I've never encountered the use of "by the by" in my life and it seems to be used in old 17th century English or a way of formal speech. Still, in my opinion most readers probably would not have seen or encounter this way of speaking, which is why I mistook it for a typo in the first place. I live in Canada and English is my second language, so I don't know if American or British English used the phrase "by the by" more often then "by the way".


Date

26 August 2017

Screenshot

Taken under ultra wide screen (2560x1080) (sorry for black borders)

Spoiler

20170826110727_1.jpg

 

Edited by Majikoi
Change to bug report/mistake

Share this post


Link to post
Share on other sites

Bug/Issue
Text - Speaker distinction/colour

Details

Episode 7: 12/10 (Mon)

The text in this screenshot seems to be two speakers. The UN Surface Pilot 11 issuing orders and Shirogane thinking to himself. The text colour of both is the same making it appear to be the same speaker (orange).


Date

27 August 2017

Screenshot

Taken under ultra wide screen (2560x1080) (sorry for black borders)

Spoiler

20170826175411_1.jpg

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted (edited)

Bug/Issue

Possible typo

Details

Found in Episode 8: 12/19 (Wed)

The only correct spelling of the number 40 is "forty".

Date

27 August, 2017

Screenshot

 

 

 

3pC6Qby.png

 

Edit: Though I can't find it currently, I remember seeing a misspelling of Jinguuji's name as "Jinguujij", but forgot to report it. If anyone is still currently playing through Episodes 6 or 7, I would appreciate it if you could be on the lookout to confirm that.

Edited by Soareh

Share this post


Link to post
Share on other sites

Funny enough, The story is so good I can't stop, at least will post some the things I find... LETS DO THIS, GUYS!

Bug/Issue

Inconsistent text.

Details

Episode 8, 12/19

Here, the radius is 100km (I think the voice also says 100 not 1000). Note the background Image, says 100 too.

Date 

27-ag0-2017

Screenshot

 

100km.png

Share this post


Link to post
Share on other sites

Bug/Issue

Typo

Details

Missing space in the dialogue. Just ctrl-f the script for "thatTakeru's".

Date (determines the version of the build)

08/29/17

Screenshot

 

Capture.PNG

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted (edited)

Bug/Issue

bug, I guess

Details

Episode 3, Day 3 of CCSE

Text says it is a Takeru line, but it is actually a Meiya line

Date (determines the version of the build)

08/30

Screenshot

 

20170830200347_1.jpg

 

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

Bug/Issue

Possible bug

Details

Episode 3, Day 1 of CCSE

Takeru is talking about a cliff on a mountain, and the game intensely zooms in the current BG, when I believe it is meant to have a different CG

Date (determines the version of the build)

08/30

Screenshot

Spoiler

(What happens in Alternative)

20170830200935_1.jpg

(When it happens in Unlimited)

20170830201129_1.jpg

 

Edited by GreatP3nguin

Share this post


Link to post
Share on other sites

Bug/Issue

Possible typo

Details

Found in Episode 9: 12/27 (Thu)

For Suzumiya's dialogue, she says, "But when it's possible to destroy the reactor, that takes priority over your the safety of your friendlies."

I believe the first "your" should be removed in order for the sentence to make sense.

Date

31 August, 2017

Screenshot

NpeCEMv.png

Share this post


Link to post
Share on other sites

Bug/Issue

Squat

Details

Episode 6, 12/5 

 It is not "ありせん" but correctly "ありません".

Date

8/23/2017

Screenshot

saass.png

 

Bug/Issue

bug, I guess

Details

Episode 6, 12/5 

Only Tsukuyomi's voice has not been played

 

Date

8/23/2017

Screenshot

Before and after the context

aaaaaaaa.png

adfghjmnbvf.png

Bug/Issue

Typo

Details

Episode 6, 12/5

 It is not "沙霧哉" but correctly "沙霧哉".

Date

8/23/2017

Screenshot

sagirii.png

and Chinese

sagiriii.png

hfghgf.png

Edited by mdzn
Misplacement

Share this post


Link to post
Share on other sites

 

Bug/Issue

Typo

Details

Episode 7, 12/10

 It is not "耐えない" but correctly "堪えない".

Date

8/23/2017

Screenshot

epip7.png

Share this post


Link to post
Share on other sites

The overall experience has been good. The censored scenes where the expected ones , but the dialog still makes sense anyway (it was clear what happened). Of course I'll be more than happy to get the patch.

 

Bug/Issue

The 3d Earth on the background was shaking. IT stopped after the fist contact with the main ship.

Details

Episode 10, 1/1

Somehow it was like Takeru's Susanoo was shaking, but it was actually the background. It fixed itself after a while

Date 2017-09-03

Screenshot

earth.png

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!


Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.


Sign In Now

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.