Jawer

Members
  • Content count

    127
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

95 Excellent

About Jawer

  • Rank
    Corporal

Uncategorized

  • Gender Male
  1. 18+ Patch

    @Ka12(rtm Have you played it without the directors patch? that ayamine scene might have been the all-age replacement scene.
  2. How can i get this game?

    they've been doing just that since the ks ended, only missed 1 month(sept2016)so far.
  3. Anime Expo 2017

    I always go. This will be my 13thconsecutive AX.
  4. Muv-Luv Fanart Doodles

    Happy early bday Ayamine New daily goal acquired: do 1 or more small sketches per day to relearn how to draw. batch link, will update monthly(WARNING:NSFW,Alternativespoilers):https://goo.gl/photos/rfyYNjMhzVGK1Kva6 Do it! do it! do it! pretty please?
  5. Muv-Luv Fanart Doodles

    i'll finish this one day....maybe by chizurus bday next year.
  6. Muv-Luv Fanart Doodles

    Happy birthday Hayase
  7. Muv-Luv Fanart Doodles

    You should give it a go and see what happens.
  8. Muv-Luv Fanart Doodles

    @Rengo Do schools still stick with teachingmostly maya, zbrush, and 3dmax these days? i made a Chizuru
  9. There isnt any official release date yet. Any guesses woulddependon whatconclusion they've reached onhow they'll be handling shipping.
  10. Muv-Luv Feedback

    French isn’t restricted to describing French food. Going by that standard, Takeru should keep on using “umai” over “Delicious” since he’s being fed a super Japanese dish. Japanuse English to make things sound fancy the same way some people might use French to do the same. If Takeru was restrictedto what a japanese teenager in japan would know, he wouldn't be speaking englishsofluently. Sinceyou care about what’s on the japanese script, you might find this interesting. When he’s complimenting her food, Takeru goes from a variation of “umai” to “delicious” which, in my view, push his compliments to a new level. Going from English to French helped preserve this in the English localization. Having saidthat, i'm not diehard fan of the phrasebecause lazy summer mehad to look up what "Très bien" meant whilei was playing. I like how it's used but..ugh..i guessthe heat mademe easily annoyed and not want to do any unnecessary work. rantrantrant
  11. Muv-Luv Feedback

    @ProfesseurM Using french for that lineis fine. Takeru using デリシャス over something in Japanese like美味いjust to putan emphasis on the quality of her lunch. English isn't regularly used in Japanese unless its a loanword or to make something sound cool/exotic.French food is pretty synonymous with high end cooking so using frenchto compliment her food is tohighlight its quality as top class. This isnt thebest example butIt's like an Americanusing Italian to complementa good pasta dish in an American restaurant.
  12. Steam Achievement

    @Ralis you should report this problem in the feedback thread
  13. Collector's Corner

    That's VolksMeiya coldcast figurefrom their Muv-Luv Alternative A-brand box.
  14. Muv-Luv Feedback

    It would be nice if our previously selected choices aregrayed out in colorlike the old version. This could help peoplekeep track of what choices theyhad made in priorplaythrough.
  15. Muv-Luv Feedback

    Maybe something along the line of "Muv-Luv Unlimitedisthe second portionof the series. We strongly recommend playing through Muv-Luv Extra at least once before venturing into Unlimited. Do you wish to continue? Yes/No" Thepurpose of this warning is to just inform people that Extra should be played before Unlimited.I dont see the need to tell newcomers the intent behind why it was unlocked in a warning message.